کتاب | علوم انسانی | ادبیات | ادبیات انگلیس | ماه خاموش
ماه خاموش شابک: 9786222040987 400 صفحه 362 گرم قطع: رقعی نوع جلد: شوميز تیراژ: 2000 خاموش سارا کروسان بیتا ابراهیمی علوم انسانی ادبیات ادبیات انگلیس

595,000 ریال 850,000 ریال

ناشر: هوپا

چاپ یکم

کتاب «ماه خاموش» نوشته «سارا کروسان»
Moonrise
کتاب «ماه خاموش» نوشته سارا کروسان رمانی مناسب برای نوجوانان 16 سال به بالاست. اما نوجوانان 14 و 15 ساله که مطالعه را از سنین کودکی آغاز کرده‌اند و کتاب‌‌های داستانی زیادی خوانده‌اند نیز داستان «ماه خاموش» برایشان مناسب است.
داستان «ماه خاموش» داستانی از زندگی است که با طرح پرسش‌هایی نوجوان را در مسیر داستان به فکر فرو می‌برد و سبب می‌شود نوجوانان با دقت بیشتری به زندگی و مشکلاتشان نگاه کنند. کروسان در «ماه خاموش» چیزهایی درباره زندگی مطرح می‌کند. آیا برای زندگی و زنده بودن می‌توان جنگید؟ چه چیزهایی را می‌توان بخشید؟ یا اینکه چگونه می‌توان وداع کرد؟ اینها مواردی است که نویسنده توانسته در داستانش به آنها بپردازد.

یادآوری می‌شود؛ کتاب «ماه خاموش» سال 2017 نامزد جایزه ادبی کاستا بود.

درباره کتاب «ماه خاموش»
داستان درباره شخصیتی به نام «جو» است که پس از سال‌ها تنهایی و زندگی سخت نامه‌ای از برادرش دریافت می‌کند. برادر بزرگ جو نامش اِد است، او با نوشتن نامه‌ای زندگی جو را متلاطم می‌کند. اد از زندان برای برادرش نوشته که قرار است اعدام ‌شود. با این خبر زندگی جو بهم می‌ریزد. زمانی‌که جو هفت سال داشت برادرش اد به جرم قتل دستگیر و راهی زندان شد، حالا جو هفده سال دارد و زمان زیادی از ماجرای آن روزها گذشته است. در هر صورت جو راهی سفر تگزاس می‌شود تا شاید برای آخرین بار برادرش را ملاقات کند. اما آیا جو موفق می‌شود برادرش را از اعدام نجات دهد؟ آیا اد بی‌گناه است؟! و... بهتر است خودتان با خواندن داستان «ماه خاموش» پاسخی برای این پرسش‌ها پیدا کنید.
در بخشی از کتاب «ماه خاموش» می‌خوانیم:
«خاله کارن گفت که نیایم اینجا. گفت اد لیاقت همراهی ندارد با آن رنجی که به خانواده داده بود. حتی بعد از ده سال طولانی اد را مقصر همه چیز می‌داند. انگشت اتهام را به سمت اد می‌گیرد و می‌گوید “ببین با ما چه کرد. “و شاید راست بگوید. همه چیز خراب شد، از وقتی که اد از زندگیمان حذف شد؛ دیگر هیچ چیز سر جایش نماند. پس شاید کارم احمقانه است.
به همین زودی دلم برای خانه تنگ شده، برای جزیره‌ی اِستَتِن، برای هرچیزی که شبیه واکلینگ، تگزاس، نباشد با این گرمای سوزانش. موضوع این نیست که می‌خواستم اینجا باشم، این‌ آپارتمان خرابه را ببینم. اما دیگر هم نمی‌‌توانم در مهمانسرای موتورسواران واکلینگ بمانم، نه برای تمام مدتی که در تگزاس هستم. صاحبخانه خسخس کرد: “ششصد تا برای یک ماه“ و با سرفه خلطی بیرون داد و در دستمالی تف کرد. ظرف های توی ظرفشویی نشان می‌دهد، که ماه هاست آپارتمان خالی بوده و او شانس آورده که می‌تواند از این خرابه پولی به جیب بزند؛ سوسک در قفسه‌ها، موش در آشپزخانه.
می‌گویم: “تا اواسط آگوست می‌مانم. و چهارصد تا می‌پردازم. “ خرخر می‌کند که: “پانصد تا، نقد. “و از شکل راه افتادنش برای بیرون رفتن از آپارتمان می‌فهمم که بیش از این کوتاه نمی‌‌‌آید. خب، کلید خانه دست اوست، پس می‌تواند فشار بیاورد. “اگر خبردار شوم مواد می‌فروشی، آدم هایم را می‌فرستم سراغت. آدم هایی که از دیدنشان خوشحال نمی شوی. اما مردان او نگرانم نمی‌کنند. نگرانی هایی بزرگتر دارم. از اینکه با چوب بیسبال کتکم بزنند قلدرهای مزدورش. اد را دارم که نگرانش باشم. اد. پس اینجا هستم. گیرافتاده. و قرار است بدترین دورهی زندگی‌ام باشد. بدترین دوره‌ی زندگی هرکسی. هرکسی که زنده می‌ماند...»

درباره نویسنده «ماه خاموش»
سارا کروسان نویسنده ایرلندی است که در سال 1981 به دنیا آمد. او در انگلیس بزرگ شد و مدتی هم در آمریکا زندگی کرد. سال 1999 پس از اتمام تحصیلاتش از دانشگاه وارویک، مدرک فلسفه و ادبیات دریافت کرد. سپس در رشته نویسندگی خلاق مدرک کارشناسی ارشد گرفت. کروسان چند سال معلم انگلیسی بود و به کارش عشق می‌ورزید، اما مجبور شد از کارش دست بکشد. سارا کروسان از زمانیکه نویسنده شد؛ توانست رمان‌هایی برای نوجوانان ‌بنویسد که جوایزی هم کسب کرده است. کروسان سال 2010 کمک هزینه ادوارد آلبی را برای نوشتن دریافت کرد. همچنین توانست به عنوان معلم انگلیسی و درام در دانشگاه کمبریج آموزش ببیند. در ماه مه سال 2018، توسط رئیس جمهور مایکل دی هیگینز جایزه ادبیات كودكان ایرلندی به کروسان اهدا شد.
از آثار کروسان که به فارسی ترجمه شده است، می‌توان کتاب‌های «اپل و رین»، «ماه خاموش»، «تافی»، «یک»، «وزن آب» اشاره کرد.

درباره ترجمه فارسی کتاب «ماه خاموش»
کتاب «ماه خاموش» توسط «بیتا ابراهیمی» به فارسی برگردانده شده است. کتاب «ماه خاموش» با حق انحصاری نشر اثر یا (کپی رایت) از سوی انتشارات هوپا برای نوجوانان به فارسی ترجمه شده است. بهتر است بدانید: کیوان عبیدی آشتیانی از دیگر مترجمان خوب ایرانی کتاب «ماه خاموش» را با عنوان «یک دقیقه بعد از نیمه شب» از نشر افق به فارسی برگردانده است.
بیتا ابراهیمی مترجم کتاب، متولد سال 1355 است که تاکنون کتاب‌های جذابی برای بچه‌ها ترجمه کرده است. کتاب «تافی» از سارا کروسان هم دیگر ترجمۀ ابراهیمی برای نوجوانان است.

رتبه کتاب «ماه خاموش» در گودریدز: 4.2 از 5.

ادامه keyboard_arrow_down

از همین مترجم