زوربای یونانی - شومیز
Zorba the Greek
نیکوس کازانتزاکیس
محمد قاضی
خوارزمی
دسته بندی: سایر-کشورهای-اروپا
| کد آیتم: |
157648 |
| بارکد: |
9789644871184 |
| نوع جلد: |
شومیز |
| قطع: |
رقعی |
| نوبت چاپ: |
7 |
| تعداد صفحات: |
440 |
| سال انتشار: |
1403 |
کتاب «زورباي يوناني» نوشته «نيکوس کازانتزاکيس»
???? ??? ???????? ??? ????? ??????
کتاب «زورباي يوناني» نوشته «نيکوس کازانتزاکيس» يک پيشنهاد خوب براي مطالعه شما عزيزان است. داستان ارزشمند و کلاسيک «زورباي يوناني» يک داستان فلسفي است که پس از خواندنش مدتها در ذهن خواننده باقي ميماند. «کازانتزاکيس» در داستان به مسائلي مانند: هستيگرايي و چرايي آفرينش توجه ميکند. همچنين از مرگ و هدف زندگي هم مواردي را بازگو ميکند. «نيکوس کازانتراکيس» در مسير داستان نقدهايي هم به کليسا و مذهب مطرح کرده است. خواندن داستان «زورباي يوناني» خواننده را با انساني روبهرو ميکند که چالشهاي زندگي را به تنهايي حل و فصل کرده و از زمان حال لذت ميبرد. زوربا زندگي را در لحظه ميبيند و درباره آينده فکر نميکند. او گذشته را با سرعت فراموش ميکند و هر آنچه را که در اکنون وجود دارد را اهميت ميدهد.
در سال 1964 فيلمي موفق از کتاب ساخته شد که تاکنون تنها اقتباس داستان کتاب به شمار ميرود. انجمن کتاب نروژ کتاب «زورباي يوناني» را جزو ليست برترينهاي تاريخ ادبيات معرفي کرده است. همچنين سايت گودريدز Goodreads درباره کتاب نوشته است:
Zorba has been acclaimed as one of the most remarkable figures in literature.
«زوربا به عنوان يکي از شاخصترين شخصيتها در ادبيات، مورد تحسين قرار گرفته است.»
مروري بر کتاب «زورباي يوناني»
داستان «زورباي يوناني» از زبان نويسنده و روشنفکري بيان ميشود که با زوربا اتفاقي آشنا شده است. الکسيس زوربا شخصي معمولي و عادي است. سرگرميها و اعتقادات خودش را دارد. او خودش را آشپز، نوازنده، جنگجو، معدنچي و يک قصهگو ميداند. او بسيار توانمند است. داستان کتاب «زورباي يوناني» به دوستي زوربا و راوي اختصاص دارد. زوربا همانطور که بيان شد مردي پرشور و حتي غيرقابل پيشبيني است. زوربا به همراه دوستي که راوي داستان است به جزيره کرت ميرود. راوي بي نام و نشان است و قرار شده در معدن زغال سنگ کار کند. ولي نداشتن تجربه و پول کافي، همچنين کمبود اشتياق مناسب براي کار باعث ميشود تلاشهايش بينتيجه بماند. اما در همين راستا لحظههاي خاطرهانگيز زيادي با زوربا براي راوي باقي مانده است. شخصيت اين دو مرد تفاوتهاي بسياري با هم دارد. راوي کم حرف و متفکر است اما در برابر او زوربا پر جنبوجوش و سرزنده است. پس از مدتي در مسير داستان زوربا به بهترين دوست مرد متفکر تبديل ميشود کسي که ميخواهد لذت زنده بودن را بيشتر از گذشته به دوستش بفهماند. زوربا عاشق سنتوري است که در بيست سالگي خريده است. گاهي آواز ميخواند و ميرقصد و گاهي هم سنتور مينوازد. او غرق زندگي در اکنون است و با موانع خوشحالي مبارزه ميکند. در بخشي از داستان زوربا اينچين آمده است: «زندگي آدمي جادهاي است پر فراز و نشيب و هم? آدمهاي عاقل با ترمز بر آن حرکت ميکنند. ليکن من مدتهاست که ترمز خود را ول کردهام. و همينجاست، ارباب که ارزش من معلوم ميشود. چون من از چپه شدن نميترسم. ما مکانيکها به خارج شدن ماشين از خط ميگوييم چپه شدن. خدا مرگم بدهد اگر ذرهاي به چپه کردنهاي خودم اهميت بدهم. من شب و روز دو اسبه ميتازم و هرچه دلم بخواهد ميکنم و به جهنم اگر ريغ رحمت را سر کشيدم. مگر چه از دست ميدهم؟ هيچ، به هرحال اگر هم آهسته و آرام بروم باز خواهم مرد! و اين يقين است! بنابراين بکوبيم و برويم!»
درباره نويسنده کتاب «زورباي يوناني»
«نيکوس کازانتزاکيس» شاعر و نويسنده يوناني است او در سال 1883 در شهر هراکليون جزيره کرت به دنيا آمد. او در آتن تحصيل کرد و پس از گذراندن دوره دکتري در رشته حقوق شهر آتن، او به فرانسه، ايتاليا و آلمان رفت. او در اين کشورها تحقيقاتي درباره هنر و ادبيات انجام داد. تا قبل از جنگ جهاني دوم کازانتزاکيس زمان بسياري مشغول تحقيقات فلسفي و ادبي بود. در سال 1945 او به عرصه سياست پا گذاشت و وزير فرهنگ يونان شد. اما دوره وزارتش بسيار کوتاه بود و او دوباره به نويسندگي بازگشت. کازانتزاکيس علاوه بر نوشتن شعر هم ميسرود و متنهايي را ترجمه ميکرد. از مهمترين کارهاي او ميتوان «منظومه حماسي اديسه» را نام برد که دوازده سال طول کشيد.
يادآوري ميشود: «آلبرت شويترس» و «توماسمان» کازانتزاکيس را يکي از برجستهترين محققان و منتقدان اروپا و آمريکا معرفي کردهاند.
در کنار داستان «زورباي يوناني» آثار مشهور ديگري مانند: «مسيح باز مصلوب»، «آزادي يا مرگ»، «آخرين وسوس? مسيح» از «نيکوس کازانتزاکيس» به جا مانده است.
درباره ترجمه فارسي کتاب «زورباي يوناني»
کتاب «زورباي يوناني» با عنوان انگليسي Zorba the Greek تا کنون بارها به فارسي ترجمه شده است. اولين بار در سال 1347 «تيمور صفري» از انتشارات جامي (مصدق) کتاب را ترجمه کرد. «محمد قاضي» در سال 1359 کتاب را به فارسي برگرداند و انتشارات خوارزمي آن را چاپ و منتشر کرد.
«محمد صادق سبط الشيخ» از انتشارات چلچله و «محمود صاحب» از انتشارات نگاه، «معصومه تاجميري» از انتشارات يوشيتا، ديگر مترجمان کتاب «زورباي يوناني» هستند. «علي مالکي» هم مترجم ديگري است که در سال 1399 کتاب را به فارسي برگردانده است. ترجمه مالکي بيشتر مطالعه زندگي خصوصي کازانتزاکيس را مورد توجه قرار داده و بر اساس آن مترجم توضيحاتي آورده است. بنابراين، پانويسهاي اين ترجمه هم بر مبناي زندگي نويسنده توضيح داده شده است.
بهتر است بدانيد: همچنان ترجمه «محمد قاضي» بهترين ترجمه کتاب براي علاقهمندان به داستان «زورباي يوناني» محسوب ميشود.
رتبه کتاب «زورباي يوناني» در گودريدز: 1/4 از 5