کتاب | هنر | هنر | سینما و تئاتر | ترجمه ی تنهایی
ترجمه ی تنهایی شابک: 9786002299253 292 صفحه 344 گرم قطع: رقعی نوع جلد: شوميز تیراژ: 500 ترجمه تنهایی صفی یزدانیان هنر هنر سینما و تئاتر

3,145,000 ریال 3,700,000 ریال

ناشر: چشمه

چاپ چهارم

ترجمه‌ی تنهایی: نوشته‌هایی از سینما
جُستارهایی درباره فیلم‌ها و سینماگران مطرح جهان. صفی یزدانیان در جُستارهای کتاب «ترجمه‌ی تنهایی: نوشته‌هایی از سینما»، که بسیاری از آنها پیش‌تر در مجله‌های «فیلم» و «حرفه: هنرمند» منتشر شده‌اند، از چشمِ یک عاشقِ سینما به بیان حسیات و ادراکات شهودی خود از سینما و سینماگران پرداخته است. جُستارهای این کتاب نوشتارهایی هستند که خود را به چارچوب‌ها و اصول و قواعد معینی از نقد و مقاله‌نویسی مقید نمی‌کنند و نویسنده بیشتر می‌کوشد از منظر کاشفی نکته‌سنج به دنیای سینما بنگرد و از فیلم‌ها و سینماگرانی که با آثارشان زندگی کرده است بی هیچ آداب و ترتیبِ خشک و قالبی‌ای سخن بگوید و گاه پیوند میان فیلم‌ها را با خالقانشان بجوید و بیان کند؛ پیوندی که به طرز پنهان و پیچیده‌ای آثار یک فیلم‌ساز را به زندگی او ربط می‌دهد. این جُستارها، چنان‌که یزدانیان خود اشاره می‌کند، پیشنهادهایی هستند برای شیوه‌ای از دیدن فیلم و اندیشیدن به آن؛ جُستارهایی که ماحصل پیوند شور و لذت و اندیشه و نکته‌سنجی‌اند.
در این کتاب از فیلمسازان مطرحی چون آندری تارکوفسکی، ویم وندرس، راینر ورنر فاسبیندر، ورنر هرتسوگ، فرانسوآ تروفو، اریک رومر، روبر برسون، کارل تئودور درایر، کریشتف کیشلوفسکی، اینگمار برگمان، باربارا استنویک، جان کاساوتیس، مارتین اسکورسیزی، فرانسیس فورد کاپولا، وودی آلن، استنلی کوبریک، ونگ کار وای، برناردو برتولوچی، ریچارد لینک لیتر و رابرت وایز و رابرت استیونسن سخن رفته است.
کتاب «ترجمه‌ی تنهایی: نوشته‌هایی از سینما» با پیشگفتار مجید اسلامی در نشر چشمه منتشر شده است.
درباره نویسنده: صفی یزدانیان (- 1339)، منتقد سینمایی، فیلم‌ساز، روزنامه‌نگار، فیلم‌نامه‌نویس، مترجم و بازیگر ایرانی.

ادامه keyboard_arrow_down

از همین نویسنده