کتاب | علوم انسانی | نظریه و نقد ادبی | آموزش نویسندگی | حرفه: داستان نویس 1
حرفه: داستان نویس 1 شابک: 9786002292803 212 صفحه 239 گرم قطع: رقعی نوع جلد: شوميز تیراژ: 500 حرفه: داستان نویس کاوه فولادی نسب مریم کهن‌سال نودهی علوم انسانی نظریه و نقد ادبی آموزش نویسندگی

833,000 ریال 980,000 ریال

ناشر: چشمه

چاپ ششم

کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1» به‌ویرایش فرانک ای. دیکسون و ساندرا اسمیت
مقالاتی درباره داستان و داستان‌نویسی. کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1» جلد اول از ترجمۀ قسمت‌هایی از کتابی با عنوان اصلی Handbook of Short Story Writing است که متن اصلی آن اولین بار در سال 1970، به‌ویرایش فرانک ای. دیکسون و ساندرا اسمیت، منتشر شده و شامل مجموعه‌ای‌ست از مقالاتی که داستان‌نویسان و منتقدان و مدرسان داستان درباره داستان‌نویسی و فوت‌وفن و عناصر و ملزومات آن و نیز درباره ماهیت و اهمیت داستان نوشته‌اند و در این مقالات از منظری علمی و حرفه‌ای و آموزشی و کارگاهی به رمان و داستان کوتاه پرداخته‌اند.
در مجموعۀ «حرفه: داستان‌نویس» قسمت‌هایی از آن کتاب به‌ فارسی ترجمه و در چهار جلد به چاپ رسیده است. هدف از ترجمۀ مقالات کتاب «حرفه: داستان‌نویس» آشنایی داستان‌نویسان ایرانی با علم داستان‌نویسی و اصول و مبانی این حرفه است و یادآوری این نکته که کار داستان‌نویسی صرفاً با الهام پیش نمی‌رود و این کار نظم و نسق و قانون و اصولی دارد که باید آن‌ها را یاد گرفت، چون در غیر این صورت نمی‌توان داستان‌هایی در حدّ و اندازه‌ها و با استانداردهای جهانی نوشت و چنانکه در مقدمۀ کاوه فولادی‌نسب و مریم کهنسال‌نودهی بر این مجموعۀ چهار جلدی اشاره شده «درست داستان نوشتن و درست با مخاطب رابطه برقرار کردن، بدون شناخت اصول و مبانی جهانی داستان‌نویسی مقدور نیست.»
در جلد اول کتاب «حرفه: داستان‌نویس» از اهمیت داستان، نویسندگی به‌ عنوان یک حرفه و ایده‌پردازی سخن رفته و از مناظر گوناگون و از چشم داستان‌نویسان و داستان‌شناسان مختلف به این سه موضوع پرداخته شده است.

مروری بر کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1»
کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1» از بیست مقاله و یک گفت‌وگو تشکیل شده که برحسب موضوع در سه بخش با عنوان‌های «اهمیت داستان»، «نویسندگی به عنوان یک حرفه» و «ایده‌پردازی» تنظیم شده‌اند.
بخش نخست کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1» شامل سه مقاله است به نام‌های «طبیعت داستان کوتاه یا طبیعت داستان کوتاه من» نوشتۀ جویس کرول اوتس، «داستان کوتاه از دیدگاهی کاملاً شخصی» نوشتۀ هالی برنت و «اهمیت داستان» نوشتۀ جان آپدایک.
در مقالۀ اول از بخش اول کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1» جویس کرول اوتس سعی دارد به این پرسش پاسخ دهد که چرا داستان‌نویسان داستان می‌نویسند و داستان‌نوشتن اصلاً چه ضرورت و اهمیتی دارد؟ او، در پاسخ به این پرسش و اینکه داستان دقیقاً چه‌کار می‌کند و به چه‌ کار می‌آید، سراغ فروید و نظریات او می‌رود، داستان‌ مشهور و مهم «بانو با سگ ملوس» چخوف را مثال می‌زند، از تنوع دنیای داستان و اینکه هر نویسنده شیوه و جهان خاص خودش را دارد و هر یک از این شیوه‌ها هم جذابیت‌های خاص خودشان را دارند سخن می‌گوید و نقل قول‌هایی هم از نویسندگان می‌آورد.
مقالۀ دوم بخش اول کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1»، به‌قلم هالی برنت، با بحث تغییر شیوه‌های داستان‌نویسی در طول تاریخ و ضرورت مطالعۀ بسیارِ آثار داستانی برای داستان‌نویسان تازه‌کار و استفاده تازه‌کارها از تجربه نویسندگانِ امتحان‌پس‌داده آغاز می‌شود و با بحث از اهمیت داستان و ملزومات و مهارت‌های اولیه و اساسی داستان‌نویسی، مثل نحوه شروع و پایان داستان و بازخوانی داستان با فاصلۀ انتقادی از آن، ادامه می‌یابد.
در مقالۀ سوم و پایانی بخش اول کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1» جان آپدایک با ستایش و حسرت از غول‌های کلاسیک و کلاسیک‌های مدرن عرصۀ داستان‌نویسی یاد می‌کند، به تاریخ داستان امریکایی قرن بیستم سَرَکی می‌کشد و از خلال گشت‌وگذاری جذاب در تاریخ ادبیات داستانی، از ضرورت و کارکردهای داستان می‌گوید تا یادآور شود که جهان بدون داستان چه چیزی کم دارد.
مطالبی که در دو بخش دیگر کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1» می‌خوانید عبارتند از: «انتخاب ادبیات داستانی به عنوان حرفه» نوشتۀ بن نایبرگ، «البته که می‌توانی» نوشتۀ موریل اندرسن، «نویسنده‌ها، نویسنده به دنیا می‌آیند یا تبدیل به نویسنده می‌شوند؟» نوشتۀ ویلیام پدن، «نویسندگی مادرزادی است؟» نوشتۀ هری گلدن، «نویسنده هرگز تسلیم نمی‌شود» نوشتۀ فرد شاو، «از کودکی تا نویسندگی فقط یک شب فاصله است» نوشتۀ جان هوارد گریفین، «گفت‌وگویی با بری مورگان» از کارلتون کرمینز، «ساختمان داستان کوتاه» نوشتۀ جیمز گان، «ماهر شدن در داستان کوتاه» نوشتۀ پل دارسی بولز، «داستان کوتاهِ کوتاه» نوشتۀ ورا هنری، «داستان مبتذل و داستان اصیل» نوشتۀ راست هیلز، «پنج راه برای خلاق ماندن» نوشتۀ جین زد. اوون، «دفترچه‌ها و فهرست‌ها» نوشتۀ آر. وی. کسیل، «یک وعده و چند فوت‌وفن» نوشتۀ لورنس بلاک، «ویراستارها از نویسنده‌های جوان چه می‌خواهند؟» نوشتۀ جرج ادوارد استنلی، «ایده‌پردازی» نوشتۀ رابرت کارمایر، «چه‌طور ایده‌پردازی کنیم» نوشتۀ توماس اچ. اوزل و «خودتان ایده‌ها را پرورش دهید» نوشتۀ دنیس ویتکام.

درباره ترجمۀ فارسی کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1»
کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1» با ترجمه و مقدمۀ کاوه فولادی‌نسب و مریم کهنسال‌نودهی در نشر چشمه منتشر شده است.
کاوه فولادی‌نسب، متولد 1359 در تهران، داستان‌نویس، مدرس داستان‌نویسی و معماری، روزنامه‌نگار و منتقد ادبی، مقاله‌نویس و مترجم ایرانی و پژوهشگر حوزه معماری و شهرسازی است. فولادی‌نسب دارای فوق لیسانس معماری از دانشکده هنر و معماری دانشگاه آزادی اسلامی واحد تهران مرکز است. او همچنین پژوهشگر آزاد دانشگاه فنی برلین و عضو مرکز پژوهش‌های فنی و اجتماعی این دانشگاه است.
فولادی‌نسب داستان‌نویسی را با شرکت در کارگاه داستان‌نویسی جمال میرصادقی آغاز کرده است. از آثار داستانی او می‌توان به رمان‌های «هشت و چهل ‌و چهار» و «برلینی‌ها» اشاره کرد.
او همچنین دبیر دو مجموعه به نام‌‌های «خیابان ولی‌عصر تهران: روایت‌های داستانی» و «خیابان ولی‌عصر تهران: روایت‌های غیرداستانی» است.
از فولادی‌نسب و همسرش، مریم کهنسال‌نودهی، تألیفات و ترجمه‌های مشترکی نیز منتشر شده است.

مریم کهنسال‌نودهی، متولد 1359، مترجم و پژوهشگر داستان‌نویسی و معماری است. مریم کهنسال‌نودهی دانش‌آموختۀ رشتۀ معماری است. از ترجمه‌ها و تألیفات مشترک او و کاوه فولادی‌نسب می‌توان به ترجمۀ نسخۀ مصور و بازنویسی‌شده رمان «در جستجوی زمان از دست‌ رفته» مارسل پروست و ترجمۀ کتاب «بئاتریس و ویرژیل» و نیز اثر تألیفی «سرگذشت معماری در ایران» اشاره کرد. او همچنین، در کنار کاوه فولادی‌نسب و محمود قلی‌پور، یکی از مؤلفان و گردآورندگان کتاب «جریان چهارم: مروری بر آثار نویسندگان نسل چهارم» است.

رتبۀ کتاب «حرفه: داستان‌نویس 1» در گودریدز: 3.78 از 5.

ادامه keyboard_arrow_down

از همین نویسنده