کتاب | علوم انسانی | ادبیات | طنز و گزین گویه | وای! ددم وای!
وای! ددم وای! شابک: 9786227720952 232 صفحه 300 گرم قطع: رقعی نوع جلد: شوميز تیراژ: 1100 وای! وای! جمعی نویسندگان علی خزاعی فر علوم انسانی ادبیات طنز و گزین گویه

1,320,000 ریال 1,650,000 ریال

ناشر: نیلوفر

چاپ یکم

کتاب «وای! دَدَم وای!» به‌قلم جمعی از نویسندگان
منتخبی از قصه‌های طنزآمیزِ گروهی از نویسندگان مهم و برجستۀ ادبیات جهان. مجموعه داستان «وای! دَدَم وای!» شامل قصه‌های کوتاهی است که گرچه از نویسندگان مختلف و مستقل از یکدیگرند اما عنصر طنز، به‌عنوان عنصر غالب در تمامی آن‌ها، این قصه‌ها را به‌هم متصل می‌کند و این امکان را می‌دهد که بتوان همه‌شان را در یک کتاب که رویکرد آن طنز ادبی است گرد آورد.
در انتخاب و ترجمۀ قصه‌های کتاب «وای! ددم وای!» بهترین قصه‌های طنز هر نویسنده مد نظر بوده است. از همین رو در این مجموعه با گل‌های سرسبدِ طنز ادبی، از نوع داستانی آن، مواجهید و نیز به این دلیل که داستان‌ها اغلب در نیمۀ اول قرن بیستم یا پیش از آن نوشته شده‌اند، کتاب «وای! ددم وای!» را می‌توان ترجمه‌ای از تعدادی از داستان‌های کلاسیک طنز به‌شمار آورد.
در کتاب «وای! ددم وای!» جمعی نویسندۀ قَدَر و صاحبنام از نقاط مختلف دنیا، رندانه و از دریچۀ طنز و شوخ‌طبعی، در جهان و کار جهان نظر کرده‌اند و ناسازی‌های دنیا و اهل دنیا را با ظرافت به نقد کشیده‌اند.
بعضی نویسندگانی که داستان یا داستان‌هایی از آن‌ها در کتاب «وای! ددم وای!» ترجمه و گردآوری شده طنزنویس حرفه‌ای هستند و ویژگی بارز آثارشان طنز است و بعضی دیگر طنزنویس نیستند اما در طنز هم طبع‌آزمایی کرده‌اند و در این کتاب داستان طنزآمیزشان ترجمه شده است.

مروری بر کتاب «وای! ددم وای!»
یکی از ویژگی‌های داستان‌های کتاب «وای! ددم وای!» تنوع مضمونی آن‌هاست. در این داستان‌ها موضوعات گوناگون و جوانب مختلفی از زندگی و شخصیت آدمی دستمایۀ طنز قرار گرفته است.
در بعضی قصه‌های کتاب «وای! ددم وای!» با جلوه‌هایی درخشان از طنز اجتماعی و طنز موقعیت روبه‌رو هستیم و در بعضی دیگر با نمونه‌هایی جذاب و خواندنی و مفرح از طنز شخصیت و طنز روان‌شناختی. بعضی قصه‌ها طنزی سیاه را به نمایش می‌گذارند و بعضی دیگر طنزهایی شاد و سرخوشانه را.
موقعیت زنان در جامعۀ مردسالار و زنانی که از الگوهای متعارف چنین جامعه‌ای تبعیت نمی‌کنند و زنانی که تابع این الگوها هستند، فقر و بیکاری، اقتدار و ایستادگی دربرابر آن، اختلافات طبقاتی، خصلت‌های آزاردهندۀ بشری، جنایت، هویت، شرم، عشق، زندگی و مرگ از جمله موضوعاتی هستند که در قصه‌های کتاب «وای! ددم وای!» از منظری طنزآمیز به آن‌ها نگریسته شده است.
کتاب «وای! ددم وای!» شامل بیست داستان است.
داستان‌های بیست‌گانۀ کتاب «وای! ددم وای!» عبارتند از: «آلت جرم» نوشتۀ رولد دال، «ماجرای کوگلماس» نوشتۀ وودی آلن، «توبرموری» نوشتۀ ساکی، «سنگ صبور» نوشتۀ روبم فونسِکا، «دعوای خانوادگی» نوشتۀ ادوارد دایسن، «خوک خوک است» نوشتۀ الیس پارکر باتلر، «وصلۀ ناجور در بهشت کارگران» نوشتۀ رابیندرانات تاگور، «عشق مغالطه است» نوشتۀ مکس شولمن، «لرد امزورث و دوست نوجوانش» نوشتۀ پی. جی. وودهوس، «حادثه‌ای دردناک» نوشتۀ گراهام گرین، «طرحی از سیاه و سفید» نوشتۀ دورتی پارکر، «وای! دَدَم وای!» نوشتۀ دورتی پارکر، «چشم، اقدام می‌کنیم!» نوشتۀ هاینریش بُل، «چارلز» نوشتۀ شرلی جکسون، «انباری» نوشتۀ ساکی، «فرهنگ لغت» نوشتۀ ماشادو دِ آسیس، «پلیس و سرود» نوشتۀ اُ. هنری، «کلبۀ یاس رونده» نوشتۀ پی. جی. وودهوس، «عکس امپراتور فرانتس یوزف» نوشتۀ یاروسلاو هاشک و «چگونه با نویسندۀ اعلامیۀ ترحیمم ملاقات کردم!» نوشتۀ یاروسلاو هاشک.

دربارۀ ترجمۀ فارسی کتاب «وای! ددم وای!»
کتاب «وای! دَدَم وای!» به‌انتخاب و ترجمۀ علی خزاعی‌فر، همراه با مقدمه‌ای از مترجم، در انتشارات نیلوفر منتشر شده است.
دکتر علی خزاعی‌فر، متولد 1336 در مشهد، پژوهشگر مطالعات ترجمه و ترجمۀ ادبی در ایران، صاحب امتیاز و مدیر مسئول و سردبیر نشریۀ «مترجم»، استاد دانشگاه فردوسی مشهد، مترجم و مؤلف ایرانی است.
خزاعی‌فر دارای لیسانس و فوق لیسانس ادبیات انگلیسی و آموزش زبان است و نیز از دانشگاه یومیست انگلستان دکترای زبان‌شناسی گرفته است. او فعالیت اصلی خود را روی ترجمۀ ادبی در ایران و مباحث نظری و آموزشی در این زمینه متمرکز کرده و در همین راستا مجلۀ «مترجم» را، که نشریه‌ای تخصصی درباره ترجمه و به‌ویژه ترجمۀ ادبی است، در مشهد تأسیس کرده است. این نشریه از سال 1370 در مشهد منتشر می‌شود.
خزاعی‌فر همچنین در سال 1379 اولین همایش ترجمۀ ادبی در ایران را در مشهد برگزار کرد.
از ترجمه‌های دکتر علی خزاعی‌فر می‌توان به کتاب‌ «برنده‌ی اسب چوبی و چند داستان دیگر» و از آثار تألیفی او می‌توان به کتاب «ترجمۀ متون ادبی» اشاره کرد.
خزاعی‌فر در داستان‌نویسی هم دستی دارد و از او مجموعه داستانی به نام «تک‌خوان و چند داستان دیگر» منتشر شده است.

ادامه keyboard_arrow_down