گرینگوی پیر شابک: 9789642091676 180 صفحه 236 گرم قطع: رقعی نوع جلد: شوميز تیراژ: 1000 گرینگوی کارلوس فوئنتس عبدالله کوثری علوم انسانی ادبیات ادبیات آمریکای لاتین

562,500 ریال 750,000 ریال

ناشر: ماهی

چاپ چهارم

کتاب «گرینگوی پیر» اثر کارلوس فوئنتس
رمانی که در آن به شرح زندگی یک انقلابی پیر در جریان انقلاب مکزیک پرداخته شده است. کتاب «گرینگوی پیر» بر بستر و زمینه انقلاب مکزیک روایت شده است و بر متن این انقلاب فوئنتس زندگی و سرگذشت سه شخصیت اصلی رمان را به تصویر کشیده است.
امبروز بی‌یرس، نویسنده شهیر امریکایی، که در اواخر سده نوزدهم و اوایل قرن بیستم با کتاب‌ها و مقالاتش جنجال زیادی آفریده بود در سال 1913 و در حالی که 71 سال از عمرش می‌گذرد، زادگاه و خانه‌اش را ترک می‌کند و رهسپار کشور پرتلاطم مکزیک می‌شود تا به انقلاب بپیوندد. رمان «گرینگوی پیر» روایتی است از زندگی این نویسنده.
فوئنتس در رمان «گرینگوی پیر» دراصل گزارشی تخیلی از سرنوشت نویسنده‌ای به دست داده که به مکزیک آمده تا به جریان انقلاب بپیوندد. بی‌یرس چند نامه از مکزیک به دوستی در ایالات متحد می‌نویسد اما اندکی بعد در میان هیاهوها و تلاطم‌های انقلاب اثری از او مشاهده نمی‌شود و دیگر کسی از سرنوشتش چیزی نمی‌شنود.
فوئنتس در کتاب «گرینگوی پیر» به روابط میان مکزیک و امریکا هم توجه داشته است.
«گرینگوی پیر» از آثار مشهور فوئنتس و یکی از رمان‌های درخشان امریکای لاتین به شمار می‌رود. ترجمه انگلیسی این کتاب اولین اثری از نویسنده‌ای مکزیکی به شمار می‌رود که جزو کتاب‌های پرفروش امریکا قرار داشته است.

مروری بر کتاب «گرینگوی پیر»
کارلوس فوئنتس، نویسنده شهیر مکزیکی، در چند رمانش به انقلاب مکزیک توجه کرده است. درواقع انقلاب مکزیک و به طور کلی انقلاب امریکای لاتین، یکی از مضامین مورد توجه فوئنتس در چند رمان او از جمله «گرینگوی پیر» و «مرگ آرتمیو کروز» بوده است.
عبدالله کوثری، مترجم کتاب «گرینگوی پیر»، آشنایی و شناخت خوبی از فرهنگ و تاریخ امریکای لاتین دارد و این موضوع نقطه قابل توجهی در ترجمه‌های او از ادبیات این کشورها به شمار می‌رود. کوثری در بخشی از یادداشتی درباره رمان «گرینگوی پیر» درباره انقلاب مکزیک نوشته: «فوئنتس همزمان با اوکتاویو پاز این انقلاب را تلاشی برای رسیدن به هویتی مستقل و دستیابی به ارزش‌هایی می‌داند که اگرچه یک شبه به دست نیامد، اما راه رسیدن به آنها با این انقلاب هموارتر شد و البته این راهی است که همچنان باید پیموده شود، اما با رای و تصمیم خود مردم امریکای لاتین و نه با مداخلات برادر بزرگتر یعنی ایالات متحد. او در جایی این سخن را نقل می‌کند که انقلاب مکزیک غوطه خوردن ناگهانی مکزیک در هستی خود است. در انفجار انقلاب، هر مکزیکی سرانجام در دیداری مرگبار، مکزیکی دیگری را خواهد شناخت.»
با خواندن رمان «گرینگوی پیر» از یک منظر با تصویری از این دیدار مرگبار مواجه می‌شویم. انقلاب در مکزیک در چند مرحله جریان داشته است. گرینگوی پیر در مرحله‌ای پای به مکزیک می‌گذارد که نزاع برای اصلاحات ارضی و شورش‌های دهقانی در جامعه جریان دارد. او به انقلاب مکزیک می‌پیوندد تا با قرار گرفتن در متن نبرد برای آزادی و رهایی، به نوعی آزادی و رهایی خود را در سرزمینی دیگر که شناخت زیادی هم از آن ندارد بازیابد.
شخصیت اصلی که فوئنتس در رمان «گرینگوی پیر» خلق کرده، آدمی بی‌حوصله و کج‌خلق است که اگرچه به مرگ فکر می‌کند اما پیرانه‌سر به روند یک انقلاب پیوسته و در بیابان‌های مکزیک زندگی تازه‌ای پیدا می‌کند.
کتاب «گرینگوی پیر» اگرچه در وهله اول روایتی از انقلاب مکزیک است اما این همه موضوع نیست. فوئنتس در این کتابش در قالب رابطه‌ای سه‌گانه میان شخصیت‌های رمان بسیاری از وجوه روان آدمی را استادانه و با نثری که گاه به شعر تنه می‌زند به تصویر کشیده است.

درباره کارلوس فوئنتس نویسنده کتاب «گرینگوی پیر»
کارلوس فوئنتس، از مشهورترین چهره‌های ادبیات امریکای لاتین، رمان‌نویس و مقاله‌نویس مکزیکی است که در نوامبر 1928 در پاناماسیتی کشور پاناما از پدر و مادری مکزیکی متولد شد. پدر فوئنتس دیپلمات و سفیر مکزیک در اسپانیا، هلند، پاناما و پرتغال بود و به همین خاطر او کودکی‌اش را در کشورهای مختلفی سپری کرد. دوره دبستان را در واشینگتن دی.سی. بود و دبیرستان را در سانتیاگو و بوئنوس آیرس گذراند و دوره کالج را هم در مکزیکوسیتی سپری کرد و از دانشگاه ملی مکزیک در رشته حقوق فارغ‌التحصیل شد. پس از این، فوئنتس به ژنو رفت و در آنجا تحصیلاتش را در رشته حقوق ادامه داد. در سال 1956 به عنوان دیپلمات در لندن مشغول به کار شد و در پاریس نیز به عنوان سفیر خدمت کرد. او همیشه در کنار نویسندگی در مشاغل دولتی هم به کار می‌پرداخت اما از 1959 به بعد عمده زمان خود را صرف ادبیات کرد و نشریه‌ای نیز در همین سال منتشر کرد. او پیش از این هم تجربه انتشار نشریه با چهره‌هایی چون اوکتایو پاز داشت. فوئنتس جوایز متعددی هم به دست آورده که می‌توان به جایزه سروانتس اشاره کرد. او در سال 2012 در 83 سالگی درگذشت. از فوئنتس آثار زیادی به فارسی ترجمه شده که برخی از آنها عبارتند از: «آئورا»، «مرگ آرتمیو کروز»، «پوست انداختن»، «سر هیدرا» و «خویشاوندان دور».

درباره ترجمه کتاب «گرینگوی پیر»
کتاب «گرینگوی پیر» با ترجمه عبدالله کوثری در نشر ماهی منتشر شده است.
عبدالله کوثری، متولد 1325 در همدان، از مهم‌ترین و شناخته‌شده‌ترین مترجمان سال‌های اخیر ایران است که آثار متعددی به خصوص در زمینه ادبیات با ترجمه او منتشر شده است. کوثری پیش از آنکه به ترجمه بپردازد شعرهایی در نشریات مختلف منتشر کرده بود و درواقع به عنوان شاعر شناخته می‌شد و حتی در ده شب گوته نیز شعر خوانده بود. کوثری تحصیلات دانشگاهی‌اش را در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی سابق سپری کرد و پس از آن مدتی برای تکمیل زبان انگلیسی به انگلستان رفت و پس از بازگشت به ایران در کتابخانه دانشگاه ملی به کار مشغول شد. او تا چند سال به عنوان مترجم و ویراستار با پژوهشگاه‌ها و دانشگاه‌ها همکاری داشت اما در سال 1359 با کناره‌گیری از این مشاغل به عنوان مترجم حرفه‌ای به کار مشغول شد و البته گاهی نیز به ویراستاری پرداخت. در کار ترجمه کوثری تمرکز ویژه‌ای بر ادبیات امریکای لاتین داشته و تعدادی از شاهکارهای نویسندگان امریکای لاتین توسط او به فارسی برگردانده شده‌اند. او جوایزی هم برای ترجمه کسب کرده است. «دن کاسمورو»، «حکومت نظامی»، «ایران، جامعه کوتاه مدت»، «ریچارد سوم»، «ائوریپیدس»، «سنکا»، «جنگ آخر زمان»، «سور بز»، «پوست انداختن» و «مرگ در آند» برخی از ترجمه‌های عبدالله کوثری هستند.

ادامه keyboard_arrow_down